Qual è il bastoncino del coltello da casa del fabbro:
"Coltello da legno per la casa del fabbro" è un popolare detto al paradosso che certe cose mancano in luoghi in cui dovrebbero abbondare .In quanto tale, è un proverbio originario della Spagna e molto popolare sia in Spagna che in America.
In questo senso , è un detto che nasconde un certo avvertimento verso coloro che trascurano nella propria casa le cose con cui, al di fuori di esso, guadagnano il pane.
Quindi, viene interpretato che nella casa di un fabbro dovrebbe essere, esattamente, il luogo in cui utensili e strumenti dovrebbero essere in ferro battuto.Quindi il ritornello sottolinea il paradosso di alcune situazioni della vita: uno chef che non cucina mai a casa, la macchina rotta di un meccanico o dei denti imprudenti dei figli di un dentista.
Questo detto, tuttavia, ha alcune varianti .Il più vecchio è “a casa del herre ro mangorrero coltello ”, dove per“ coltello mangorrero ”si comprende un certo genere di coltello grossolano e scarsamente forgiato.
Inoltre, oggi puoi anche ascoltare:“ a casa del fabbro, badil di legno ”,“ a casa del fabbro, torrefattore di bastone "," nella casa del fabbro, torrefattore di legno "," nella casa del fabbro bastoncino di legno "o" nella casa del fabbro, cucchiaio di legno ".Quest'ultima variante, tuttavia, è il risultato di un'iper-correzione in base alla quale è assurdo pensare a un coltello di legno, in modo che il coltello sia stato sostituito con il cucchiaio.
In inglese , il detto equivalente verrebbe essere "il figlio del calzolaio va sempre a piedi a piedi nudi ", che significa "il figlio del calzolaio va sempre a piedi nudi".
Infine, il detto può anche riferirsi a ai bambini che non seguono la stessa carriera dei loro genitori.
Vedi anche Ogni bastone tiene la sua candela.
Commenti
Posta un commento